Sigrid Undset (pronunciación de noruega: [ˈsɪ̂ɡːɾiː ˈʉ̂nːseːt]; nacida el 20 de mayo de 1882, fallecida el 10 de junio de 1949) fue una distinguida novelista noruega nacida en Dinamarca. Sus aportaciones literarias fueron reconocidas con el Premio Nobel de Literatura en 1928.
Sigrid Undset (Pronunciación de noruego: [ˈsɪ̂ɡːɾiːˈʉ̂nːseːt]; 20 de mayo de 1882 - 10 de junio de 1949) fue una novelista noruega nacida en Dinamarca. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1928.
Undset, que nació en Dinamarca y posteriormente se crió en Noruega, comenzó su carrera literaria con la publicación de sus primeras obras de ficción histórica en 1907. En 1940, buscó refugio en los Estados Unidos, motivada por su fuerte oposición a la Alemania nazi y su invasión y ocupación de Noruega. Finalmente regresó a Noruega en 1945, tras el fin de la Segunda Guerra Mundial en Europa.
Su logro literario más aclamado es Kristin Lavransdatter, una trilogía que describe la vida medieval noruega a través de las experiencias integrales de una mujer, desde su nacimiento hasta su muerte. Los tres volúmenes de esta obra fueron publicados secuencialmente entre 1920 y 1922.
Vida temprana
Sigrid Undset nació el 20 de mayo de 1882 en Kalundborg, Dinamarca, en la residencia de infancia de su madre, Charlotte Undset (1855-1939, de soltera Anna Maria Charlotte Gyth). Su padre era Ingvald Martin Undset (1853-1893), un arqueólogo noruego. Como la mayor de tres hijas, Undset se mudó con su familia a Noruega a la edad de dos años.
Sus años de formación los pasó en la capital noruega, Oslo, entonces conocida como Kristiania hasta 1925, donde su familia se estableció en julio de 1884. Trágicamente, a la edad de once años, Undset experimentó la muerte de su padre, quien sucumbió a una enfermedad prolongada a los cuarenta años.
Debido a Las limitaciones económicas de su familia, Undset se vio obligada a renunciar a una educación universitaria. Tras un curso de secretariado de un año, consiguió empleo a los dieciséis años como secretaria en una empresa de ingeniería en Kristiania, puesto que mantuvo durante una década. Posteriormente expresó una fuerte aversión a esta ocupación.
En 1907, se convirtió en miembro de la Unión de Autores de Noruega. Posteriormente dirigió su Consejo Literario de 1933 a 1935, y finalmente asumió el papel de presidenta del sindicato desde 1935 hasta 1940.
Carrera literaria
Durante su mandato en el empleo de oficina, Undset se dedicó a la escritura y a actividades académicas. A los dieciséis años inició su primera novela, concebida en el contexto de la Edad Media nórdica. Esta novela histórica, ambientada en la Dinamarca medieval, la completó cuando tenía veintidós años, pero posteriormente fue rechazada por la editorial.
Sin embargo, dos años después, terminó un segundo manuscrito, significativamente más corto que su intento inicial, que constaba de sólo 80 páginas. Alejándose de su enfoque medieval, esta obra presentó un retrato realista de una mujer de clase media en la Kristiania contemporánea. Aunque inicialmente fue rechazado por los editores, el libro fue aceptado posteriormente. Titulada Fru Marta Oulie, su frase inicial, pronunciada por la protagonista, provocó un escándalo público: "Le he sido infiel a mi marido".
Por ello, a los veinticinco años, Undset inició su carrera literaria con una novela concisa y realista que explora el adulterio en un entorno contemporáneo. Esta publicación generó una atención considerable, consolidándola como una autora emergente prometedora en Noruega. A lo largo del período previo a 1919, Undset publicó varias novelas situadas en la Kristiania contemporánea. Sus obras de 1907 a 1918 se centraron principalmente en la ciudad y su población, narrando la vida de personas trabajadoras, sagas familiares mundanas y la dinámica entre padres e hijos. Sus temas centrales giraban en torno a las mujeres y sus relaciones románticas o, como ella solía afirmar con brevedad e ironía, "el tipo de amor inmoral".
Esta fase de realismo alcanzó su cenit con las novelas Jenny (1911) y Vaaren (Primavera) (1914). El primero retrata a una pintora que, abrumada por tribulaciones románticas, percibe su vida como inútil y finalmente se suicida. Este último relata el viaje de una mujer que supera con éxito una grave crisis matrimonial, preservando así tanto a ella como a su relación y, en última instancia, estableciendo una unidad familiar estable. Estas obras literarias distinguieron a Undset del floreciente movimiento de emancipación de la mujer que prevalecía en Europa en ese momento.
Las obras literarias de Undset lograron un éxito comercial inmediato y, tras la publicación de su tercer libro, renunció a su puesto administrativo para seguir una carrera de tiempo completo como autora. Recibió una prestigiosa beca de escritor y se embarcó en una extensa gira europea. Tras breves estancias en Dinamarca y Alemania, se dirigió a Italia, llegó a Roma en diciembre de 1909 y residió allí durante nueve meses. Los padres de Undset mantuvieron una profunda conexión con Roma, legado que ella honró durante su visita. Esta inmersión en la cultura del sur de Europa la impactó profundamente, fomentando conexiones dentro de la comunidad artística y literaria escandinava de Roma.
Matrimonio e hijos
En Roma, Undset conoció a Anders Castus Svarstad, un pintor noruego, con quien se casaría casi tres años después de su encuentro inicial. En ese momento, Undset tenía 30 años, mientras que Svarstad, trece años mayor que ella, ya estaba casada y tenía tres hijos y residía en Noruega. El divorcio de Svarstad de su primer cónyuge finalizó casi tres años después.
Undset y Svarstad se casaron en 1912 y posteriormente residieron en Londres durante un período de seis meses. Después de su estancia en Londres, se trasladaron a Roma, donde nació su primer hijo, que lleva el nombre de su padre, en enero de 1913. En 1919, Undset había dado a luz a un segundo hijo y su hogar se amplió para incluir a los tres hijos de Svarstad de su matrimonio anterior. Este período resultó desafiante, ya que su segundo hijo, una hija y uno de los hijos de Svarstad de su primer matrimonio, ambos experimentaron discapacidades intelectuales.
Mantuvo su producción literaria y completó sus últimas novelas realistas y colecciones de cuentos. Al mismo tiempo, participó en el discurso público sobre temas contemporáneos, incluida la emancipación de la mujer y dilemas éticos y morales más amplios. Poseyendo importantes habilidades polémicas, expresó reservas con respecto a la trayectoria evolutiva de la emancipación y la percepción de decadencia moral y ética que creía que estaba surgiendo después de la Primera Guerra Mundial.
En 1919, Undset se trasladó a Lillehammer, una ciudad situada en el valle de Gudbrand, al sureste de Noruega, acompañada de sus dos hijos, mientras su marido permanecía en Italia. En ese momento, estaba embarazada de su tercer hijo. El plan inicial era que ella se recuperara en Lillehammer antes de regresar a Kristiania una vez que Svarstad hubiera preparado su nueva residencia. Sin embargo, el matrimonio se disolvió y culminó en divorcio. En agosto de 1919 dio a luz a su tercer hijo en Lillehammer. Posteriormente decidió establecer su residencia permanente en Lillehammer y, en dos años, se completó Bjerkebæk, una importante vivienda que ejemplifica la arquitectura tradicional de madera noruega. Esta propiedad contaba con un amplio jardín vallado que ofrecía vistas de la ciudad y los pueblos circundantes. Este ambiente apartado le proporcionó el entorno ideal para centrarse en sus esfuerzos literarios.
La trilogía de Kristin Lavransdatter y la tetralogía de El maestro de Hestviken
Tras el nacimiento de su tercer hijo y haber conseguido una residencia estable, Undset inició una importante empresa literaria: Kristin Lavransdatter. Su dominio del tema estaba bien establecido, ya que anteriormente había escrito una novela corta que exploraba un período de la historia de Noruega anterior a la era cristiana. Además, había publicado una adaptación noruega de las leyendas artúricas. Su extensa investigación incluyó el estudio de manuscritos nórdicos antiguos y crónicas medievales, junto con visitas y exámenes de iglesias y monasterios medievales tanto a nivel nacional como internacional. En ese momento, se había convertido en una académica autorizada sobre el período histórico que describía, una transformación de la joven de 22 años que había escrito su primera novela sobre la Edad Media.
La obra maestra de Undset surgió después de la disolución de su matrimonio. Entre 1920 y 1927, publicó inicialmente la obra de tres volúmenes Kristin, seguida de la obra de cuatro volúmenes Olav (Audunssøn), que rápidamente fue traducida al inglés como The Master of Hestviken. Paralelamente a este prolífico período creativo, se embarcó en una búsqueda personal de significado existencial, que finalmente descubrió a través de su fe en Dios.
Undset incorporó técnicas literarias modernistas, como la corriente de conciencia, en su novela; sin embargo, la traducción inicial al inglés de Charles Archer omitió numerosas secciones de este tipo. En 1997, el volumen inaugural de la traducción revisada de la obra de Tiina Nunnally recibió el Premio PEN/Faulkner de Ficción en la categoría de traducción. Archer tradujo los títulos de los volúmenes individuales como La corona nupcial, La amante de Husaby y La cruz, mientras que Nunnally los tradujo como La corona, La esposa y La cruz. Las traducciones posteriores de Nunnally de la tetralogía de Hestviken fueron retituladas como Olav Audunssøn (1):Vows (The Axe), …(2) Providence, (The Snake Pit), …(3) Crossroads (In The Wilderness), y …(4) Invierno (El Hijo Vengador).
Catolicismo
Los padres de Undset eran ateos y, a pesar de que ella y sus dos hermanas menores estaban bautizadas y asistían regularmente a la iglesia luterana local con su madre, de acuerdo con las costumbres contemporáneas, su educación se produjo en un ambiente profundamente secular. Undset vivió como agnóstica durante una parte importante de su vida; sin embargo, sus perspectivas cambiaron tras su matrimonio y el comienzo de la Primera Guerra Mundial. A lo largo de estos años desafiantes, ella atravesó una crisis espiritual, inicialmente sutil pero progresivamente intensificada. Esta crisis la impulsó desde un escepticismo agnóstico explícito, a través de una profunda inquietud por el deterioro ético de la época, hacia el cristianismo.
A lo largo de todo su corpus literario, es discernible una aguda percepción de los misterios y fenómenos inherentes a la vida inexplicables por la razón o el intelecto humanos. Debajo de su realismo austero, casi crudo, persiste constantemente un indicio de lo incontestable. Esta crisis espiritual, en cualquier caso, alteró fundamentalmente su postura filosófica e ideológica. Antes de suscribir la creencia de que la humanidad concibió a Dios, finalmente abrazó la convicción de que Dios creó a la humanidad.
A partir de 1917 aproximadamente, Undset cultivó una intensa fascinación por las obras de monseñor Robert Hugh Benson, y posteriormente tradujo numerosos de sus textos al noruego.
Sin embargo, no se afilió a la establecida Iglesia Luterana de Noruega, a pesar de su educación nominal dentro de ella. Esta decisión surgió de su percepción arraigada desde hacía mucho tiempo, como señaló Geir Hasnes, de que la Iglesia Luterana era "anémica" y su aversión a la aparente tendencia de cada ministro a propagar una interpretación personalizada del luteranismo.
En noviembre de 1924, tras una instrucción integral del sacerdote católico de su parroquia local, fue recibida formalmente en la Iglesia Católica a la edad de 42 años. Posteriormente, se convirtió en dominicana laica.
En particular, El maestro de Hestviken, compuesta inmediatamente después de la conversión de Undset, se desarrolla durante una época histórica en la que Noruega era predominantemente católica. La obra explora profundos temas religiosos, en particular la relación del protagonista con Dios y su intenso sentido del pecado, y retrata favorablemente a la Iglesia católica medieval, con casi todas las figuras clericales y monásticas representadas como personajes positivos a lo largo de la serie.
En Noruega, la conversión de Undset al catolicismo fue percibida no sólo como sensacional sino también escandalosa. Este evento también atrajo atención a nivel internacional, coincidiendo con su creciente reconocimiento debido a la aclamación global de Kristin Lavransdatter. Durante ese período, Noruega, una nación casi exclusivamente luterana, tenía un número mínimo de católicos practicantes. El sentimiento anticatólico prevalecía y se extendía más allá del clero luterano a segmentos importantes de la población. De manera similar, existía un considerable desdén anticatólico dentro de la intelectualidad noruega, muchos de los cuales adherían a ideologías socialistas y comunistas. Las críticas dirigidas contra su fe y su carácter fueron en ocasiones bastante virulentas, lo que en consecuencia estimuló el talento literario de Undset en su defensa.
Durante un período prolongado, participó activamente en el discurso público, haciendo esfuerzos concertados para integrar el floreciente renacimiento literario católico en la literatura noruega. En consecuencia, rápidamente fue etiquetada como "La amante de Bjerkebæk" y "La dama católica".
Los ensayos de Undset sobre los mártires católicos ingleses de la época isabelina Margaret Clitherow y Robert Southwell fueron compilados y publicados en Stages on the Road. Además, su obra Saga of Saints presentó un relato completo de la historia de Noruega a través de las biografías de santos y venerables noruegos.
En mayo de 1928, Undset viajó a Inglaterra, donde conoció a G. K. Chesterton y Hilaire Belloc, cuyas obras tradujo posteriormente al noruego. Una anécdota popular cuenta que Undset entró en la oficina del director de la editorial Aschehoug, colocó una copia de El hombre eterno de Chesterton sobre el escritorio y lo declaró "el mejor libro jamás escrito" que "debe traducirse al noruego". Independientemente de la veracidad de esta historia, la traducción personal de Undset de El hombre eterno se publicó en 1931.
Vida posterior
Después de este período de intensa producción creativa, el enfoque literario de Undset cambió. Después de 1929, escribió una serie de novelas ambientadas en el Oslo contemporáneo, caracterizado por una destacada dimensión católica. Su inspiración temática derivó de la pequeña comunidad católica de Noruega, aunque el amor siguió siendo un motivo central. Al mismo tiempo, publicó varias obras históricas importantes que ofrecían una perspectiva matizada de la historia de Noruega. Además, Undset tradujo numerosas sagas islandesas al noruego moderno y publicó varios ensayos literarios, centrándose principalmente en la literatura inglesa, con notables contribuciones sobre las hermanas Brontë y D. H. Lawrence.
En 1934, Undset publicó Eleven Years Old, una obra autobiográfica que relata de forma transparente su infancia en Kristiania, detallando su entorno familiar intelectual y emocionalmente rico y su padre enfermo.
Hacia el final A principios de la década de 1930, Undset inició una nueva novela histórica ambientada en la Escandinavia del siglo XVIII; sin embargo, en 1939 sólo se publicó el volumen inaugural, Madame Dorthea. El estallido de la Segunda Guerra Mundial ese mismo año la afectó profundamente, tanto a nivel personal como profesional, llevándola al abandono de su novela. El 25 de enero de 1940, en respuesta a la invasión de Finlandia por parte de Joseph Stalin y la consiguiente Guerra de Invierno, Undset demostró su apoyo al esfuerzo bélico finlandés donando su Premio Nobel.
Exilio
En abril de 1940, la invasión alemana de Noruega obligó a Undset a buscar refugio. Habiendo sido una crítica abierta tanto de la ideología nazi como de Adolf Hitler desde principios de la década de 1930, sus publicaciones estuvieron entre las primeras en ser prohibidas bajo censura en la Alemania nazi. En consecuencia, consciente de que su nombre aparecía en una lista de arrestos iniciales, trató de evitar la detención por parte de la Gestapo y huyó a la neutral Suecia.
Su hijo mayor, el segundo teniente del ejército noruego Anders Svarstad, murió en combate a la edad de 27 años el 27 de abril de 1940, durante la defensa del puente Segalstad en Gausdal contra las fuerzas alemanas.
La hija enferma de Undset había fallecido poco antes del comienzo de la guerra. Su residencia, Bjerkebæk, fue posteriormente requisada por la Wehrmacht y utilizada como alojamiento de oficiales durante la ocupación alemana de Noruega. Antes de esto, la extensa biblioteca de Undset había estado discretamente distribuida entre sus amigos locales más cercanos. Estos libros se ocultaron con un riesgo personal considerable durante la ocupación nazi y finalmente se los devolvieron después de la liberación de Noruega.
En 1940, Undset y su hijo menor partieron de la neutral Suecia, atravesaron la Unión Soviética a través del ferrocarril Transiberiano y finalmente llegaron a los Estados Unidos como refugiados políticos. Desde Estados Unidos, defendió incansablemente la causa de la Noruega ocupada y destacó la terrible situación de los judíos europeos a través de sus escritos, discursos y entrevistas. Residiendo en Brooklyn Heights, Nueva York, participó activamente en la Liga Católica Escandinava de St. Ansgar, contribuyendo con varios artículos a su boletín. Sus viajes también la llevaron a Florida, donde cultivó una estrecha amistad con la novelista Marjorie Kinnan Rawlings.
Tras el arresto y la ejecución sumaria por parte de la Gestapo del pastor y dramaturgo luterano danés Kaj Munk el 4 de enero de 1944, el periódico de la resistencia danesa De frie Danske publicó condenas de numerosos intelectuales escandinavos de renombre, incluido Undset.
Regreso a Noruega y muerte
Undset regresó a Noruega tras su liberación en 1945. Vivió cuatro años más sin publicar más obras. Ni ella ni su hijo Hans experimentaron un período de bienestar tras su regreso a Bjerkebæk. En mayo de 1948, sufrió una crisis psicológica durante un En junio de 1949, fue hospitalizada en Lillehammer por una inflamación de los riñones. Undset falleció poco después a la edad de 67 años en Lillehammer, Noruega, ciudad donde había residido desde 1919 hasta 1940. Fue enterrada en el pueblo de Mesnali, a 15 kilómetros al este de Lillehammer, donde también se conmemora a su hija y al hijo que perecieron en batalla. Su tumba se distingue por tres cruces negras.
Honores
- En 1928, Undset recibió el Premio Nobel de Literatura. Su nominación para este prestigioso premio provino de Helga Eng, miembro distinguido de la Academia Noruega de Ciencias y Letras.
- Una montaña lunar situada al este del cráter Lambert dentro de Mare Imbrium fue designada Mons Undset. Sin embargo, fue etiquetado incorrectamente como Mons Undest en el ortofotomapa topográfico lunar 40B4. Posteriormente, la Unión Astronómica Internacional (IAU) se negó a incorporar Mons Undset en su nomenclátor alfabético oficial de formaciones lunares. Actualmente, esta característica geológica se identifica como Lambert γ (Lambert gamma).
- Un cráter en el planeta Venus lleva el nombre de Undset.
- La imagen de Undset apareció en un billete de 500 coronas noruegas y en un sello postal de dos coronas emitido en 1982. Suecia, un país vecino, también la presentó en un sello postal en 1998.
- Bjerkebæk, la antigua residencia de Undset en Lillehammer, se ha integrado en el complejo del museo Maihaugen. La granja en sí recibió la lista de patrimonio en 1983. Los esfuerzos de restauración y mobiliario comenzaron en 1997, con el objetivo de recrear el interior tal como apareció durante su ocupación. El museo fue restaurado y en mayo de 2007 se hicieron accesibles al público edificios adicionales.
- La imagen de Undset aparece en la aleta trasera de un avión Boeing 737-800 del Norwegian Air Shuttle, con matrícula LN-NGY.
Obras
Novelas
- Marta Oulie (1907)
- La edad feliz (1908)
- La hija de Gunnar es una novela concisa ambientada durante la Era de las Sagas. Publicado en 1909, marcó el debut de Undset como novelista histórico.
- La hija de Gunnar, ISBN 0-14-118020-X
- Jenny fue escrita en 1911. La narración sigue a un pintor noruego que viaja a Roma en busca de inspiración artística. Sin embargo, sus experiencias difieren significativamente de sus expectativas iniciales.
- Jenny, ISBN 1-58642-050-X
- The Unknown Sigrid Undset, una colección de las primeras obras existencialistas de Undset, incluida la nueva traducción de Jenny de Tiina Nunnally, fue curada por Tim Page para Steerforth Press y publicada en 2001.
- Kristin Lavransdatter comprende una trilogía de tres volúmenes. Los volúmenes individuales se enumeran posteriormente en orden cronológico. Escrito entre 1920 y 1922. En 1995, el volumen inicial sirvió de base para una adaptación cinematográfica comercial, Kristin Lavransdatter, dirigida por Liv Ullmann.
- Kristin Lavransdatter: La corona. ISBN 0-14-118041-2
- Kristin Lavransdatter: La esposa, ISBN 0-14-118128-1
- Kristin Lavransdatter: La cruz, ISBN 0-14-118235-0
La serie - El maestro de Hestviken, una tetralogía que consta de cuatro volúmenes publicados entre 1925 y 1927, se presenta secuencialmente. Dependiendo de la edición específica, los volúmenes individuales pueden publicarse por separado o dos volúmenes pueden consolidarse en un solo libro. Esta consolidación a menudo caracteriza a las impresiones más antiguas y varía entre el original noruego y las traducciones posteriores al inglés. También se indican retitulados y lanzamientos recientes de Tiina Nunnally, publicados por University of Minnesota Press.
- El hacha: el maestro de Hestviken, ISBN 0-679-75273-0, retitulado en la traducción revisada al inglés de T. Nunnally como Olav Audunssøn (I): Vows, ISBN 978-1517910488
- The Snake Pit: The Master of Hestviken, ISBN 0-679-75554-3, retitulado en la traducción revisada al inglés de T. Nunnally como Olav Audunssøn (II): Providence, ISBN 978-1517911607
- En el desierto: El maestro de Hestviken, ISBN 0-679-75553-5, retitulado en la traducción revisada al inglés de T. Nunnally como Olav Audunssøn (III): Crossroads, ISBN 978-1517913342
- El hijo vengador: El maestro de Hestviken, ISBN 0-679-75552-7, retitulado en la traducción revisada al inglés de T. Nunnally como Olav Audunssøn (IV): Winter, ISBN 978-1517915414
- Ida Elisabeth (1932)
- Ida Elisabeth (San Francisco: Ignatius Press, 2011), ISBN 1-58617-424-X
- Publicada en 1931, La orquídea salvaje es una novela ambientada en la Noruega del siglo XX y su título hace referencia al jardín de la madre del personaje principal.
- La zarza ardiente, publicada en 1932, sirve como secuela de La orquídea salvaje, explorando los conflictos internos y externos que experimentó el protagonista tras su conversión al catolicismo.
- Ida Elizabeth (1933), publicado por Cassell and Co.
- Los años más largos (1935).
- La esposa fiel (1937).
- Imágenes en un espejo (1938).
- Madame Dorthea (1939), volumen inaugural de una novela inacabada.
Otros trabajos
- Hombres, mujeres y lugares (1939), una recopilación de ensayos críticos traducidos por Arthur G. Chater y publicados por Cassell & Co. en Londres, presenta piezas como 'Blasphemy', 'D. H. Lawrence", "El poder más fuerte" y "Glastonbury".
- Tiempos felices en Noruega (1942), una memoria que detalla la vida de sus hijos en Noruega antes de la ocupación nazi, incluye un prefacio conmovedor e impactante. Esta introducción ensalza la simplicidad y la resistencia de Noruega y su población, y concluye con un compromiso solemne para la restauración de la nación una vez que "el mal del nazismo haya sido barrido". Publicado por Alfred A. Knopf en Nueva York. ISBN 978-0-313-21267-3.
- True and Untrue and Other Norse Tales (1945), publicado originalmente por Alfred A. Knopf, fue reeditado en 2012 por Pook Press (ISBN 978-1447449607, tapa dura). Esta colección se basa en las historias tradicionales compiladas por Moe y Asbjornsen.
- Saga of Saints (ISBN 0-8369-0959-3; ISBN 978-0-8369-0959-3) narra varias hagiografías, entre ellas 'La llegada del cristianismo', 'St. Sunniva y los Seljemen,' 'St. Olav, rey de Noruega por toda la eternidad", "St. Hallvard', 'St. Magnus, conde de las Islas Orcadas,' 'St. Eystein, arzobispo de Nidaros,' 'St. Thorfinn, obispo de Hamar' y 'Padre Karl Schilling, barnabita'. Un capítulo de esta obra también fue publicado como 'Un sacerdote de Noruega, el Venerable Karl M. Schilling, CRSP' por los Padres Barnabitas a través de la Voz Norteamericana de Fátima en Youngstown, Nueva York, en julio de 1976.
- Stages on the Road, una recopilación de vidas y ensayos de santos que aparecieron inicialmente en publicaciones periódicas católicas, fue publicada por primera vez en inglés por Knopf en 1934. Ave Maria Press reeditó la obra en 2012, incluido un prólogo de Elizabeth Scalia (ISBN 978-0870612589).
- Catalina de Siena (1951) es un relato biográfico de la santa del siglo XIV. Publicado inicialmente en inglés por Sheed y Ward en 1954, fue reeditado posteriormente por Ignatius Press en 2009.
- Catalina de Siena (1954).
- Catalina de Siena (San Francisco: Ignatius Press, 2009), ISBN 978-1-58617-408-8.
Impacto cultural
Tanto Sigrid Undset como la narrativa de Kristin Lavransdatter constituyen componentes importantes del cortometraje de animación ganador del Premio de la Academia de 2006, El poeta danés.
Lista de mujeres premios Nobel
- Lista de mujeres premios Nobel
Referencias
Otras fuentes
- Skille, Nan Bentzen. Dentro de la puerta: la vida de Sigrid Undset en Bjerkebæk. Traducido por Tiina Nunnally. ISBN 978-82-03-19447-4.
- Amdam, Per (1975). 'En ny realismo. Historie og samtid' [Un nuevo realismo. Historia y Contemporánea]. En Beyer, Edvard (ed.), Norges Litteraturhistorie (Historia de la literatura noruega) (en noruego), vol. 4, págs. 412–439. Oslo: Cappelen.
- Bayerschmidt, Carl F. (1970). Sigrid Undset. (Serie de autores mundiales de Twayne 107). Nueva York: Twayne Publishers.
- Skille, Nan Bentzen (2018). Dentro de la puerta: la vida de Sigrid Undset en Bjerkebæk. Biografía traducida por Tiina Nunnally. Prensa de la Universidad de Minnesota. ISBN 978-1-5179-0496-8.
- Undset, Sigrid y Deal W. Hudson. Sigrid Undset sobre santos y pecadores: nuevas traducciones y estudios; Artículos presentados en una conferencia patrocinada por el Wethersfield Institute, Nueva York, 24 de abril de 1993. Ignatius Press, 1993.
- Colecciones digitales
- Obras de Sigrid Undset en el Proyecto Gutenberg
- Obras de o sobre Sigrid Undset en Internet Archive
- Obras de Sigrid Undset en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Bibliografía de Sigrid Undset 1907–2007
- Otra información biográfica
- Dentro de la puerta. La vida de Sigrid Undset en Bjerkebæk
- El suplemento literario del Times, 24 de agosto de 2018, publicó un artículo titulado "Mira a Noruega" [3].
- Información biográfica de Sigrid Undset.
- Entrada biográfica de Petri Liukkonen sobre 'Sigrid Undset' en Libros y escritores.
- Registros genealógicos de la familia.
- Un relato biográfico conciso escrito por Gidske Anderson.
- Recortes de periódicos de archivo pertenecientes a Sigrid Undset, conservados en los archivos de prensa del siglo XX de la ZBW.
